The list of professions that can be acquired in Latvian and foreign higher education establishments is indeed impressive. The choice of profession is influenced by several factors. While thinking of which profession to choose, you must have read various books, have seen many movies and TV programmes, have searched for the information on the Internet. But have you ever wondered that all this information has been not only gathered and written, but also translated or edited by someone for you? Nowadays, when international communication is growing in scope and importance and has already become an inherent part of different areas of our life, the profession of translator/interpreter becomes of particular value. Translator services are necessary during business meetings and negotiations, conferences and seminars; they are needed for publishing books and handbooks, compiling manuals, translating movies and other TV programmes. If you want to understand, how the text is transformed to produce a text in another language, how it is accepted, how it is processed, delivered and further used, come and study at FETH! Moreover, profound knowledge of your native and foreign languages will be your valuable asset in any field of work.
The value of this programme is defined by a great demand for specialists with the specified profile on the European labour market. Translators are needed in translation bureaus, enterprises (joint ventures in particular), international projects, state and municipal establishments and other institutions, where the knowledge of foreign languages, basics of engineering, creative approach to work, presentation and translation skills are necessary. The aim of the programmes implemented at FETH is to develop students' cognitive and communication skills within the framework of language studies. We encourage students to practice without a fear of embarrassment by creating a friendly and supportive atmopshere.